InicioInternacionalPopocatépetl, un Trabalenguas para Conductores Internacionales de Televisión
Popocatépetl, un Trabalenguas para Conductores Internacionales de Televisión
Para varios conductores de televisión de otros países pronunciar la palabra Popocatépetl les ha sido complicado, cuando están al aire
|
N+
-
Conductora de CNN, Isa Soares, pronuncia mal Popocatépetl. Foto: Cuartoscuro y Twitter @CNN
COMPARTE:
La actividad del volcán Popocatépetl ha atraído la atención de la prensa internacional, pero hay un detalle muy curioso: a algunos conductores de televisión se les complica pronunciar el nombre del volcán.
Para los mexicanos es muy fácil pronunciar Popocatépetl, porque estamos acostumbrados, pero para algunos conductores y periodistas de otros países de Europa o Estados Unidos ha sido todo un desafío.
Uno de los casos que se viralizó en redes sociales fue el de Isa Soares de la cadena CNN, después de su intento por pronunciar Popocatépetl, puesle resultó como un trabalenguas, aunque los usuarios en redes sociales le agradecieron el esfuerzo.
En Brasil, la cadena Band Jornalismo informó que el gobierno de México elevó el semáforo de alerta, pero evitaron meterse en problemas y solo lo llamaron "el volcán".
Otro medio brasileño, el Diario do Nordeste, sí mencionó el nombre del Popocatépetl, pero sin la t y la l del final.
La cadena de noticias WELT de Alemania destacó las emisiones de ceniza, material incandescente y el cierre del Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México (AICM), por la actividad del Popocatépetl, al que llamó "el más importante de México”; el presentador no tuvo mayores complicaciones para decir el nombre del volcán.
La cadena de noticias WGN News en Chicago, Illinois, en Estados Unidos, tomó la ruta fácil y sólo lo llamó "el Popo".
La palabra Popocatépetl tiene origen náhuatl y casi nadie puede pronunciarla fuera de México.